Captioning and ASL Interpreters

This year, PyGotham will provide both live captioning (CART) and American Sign Language (ASL) interpretation. This ensures our conference is accessible to Deaf and hard of hearing attendees, and brings a bunch of additional benefits: Captioning talks makes them easier to follow for anyone who speaks English as a second language, and it can help if you didn’t understand something the speaker said, or if your attention lapsed for a few seconds. After the conference, we can use the captioners’ live transcripts as subtitles when we upload videos.

All talks in all three tracks, plus keynotes and lightning talks, will be live captioned and interpreted. If you would like us direct you to interpreters on-site, please check the “ASL” box when you register. If you registered already and weren’t presented with additional questions or didn’t check the box, you can edit your response through the “manage your order” link in your confirmation email. If you have any questions about PyGotham’s accessibility, please email

Thanks to our generous sponsors and attendees who made this possible. If you’d like to support these efforts, reach out to We haven’t provided captioning and ASL interpretation to this degree before and we expect to make mistakes, but we’re excited to make PyGotham 2019 the most accessible ever.

Want to edit this page?